Shooting en yukata, à la golden hour

(English below)

J’ai toujours admiré les Japonaises qui portent si gracieusement le kimono et le yukata, (kimono léger en coton qui se porte l’été). Depuis le jour où je me suis installée à Tokyo, je rêvais d’apprendre moi aussi à le porter (je continue encore à prendre des leçons et consacrerai prochainement un article plus détaillé sur le sujet). Lorsque je déambule dans les rues habillée de l’un de mes kimonos fétiches, je me sens tout de suite plus féminine et élégante. Voici quelques photos prises par mon mari à la golden hour (vers 17/18h l’été à Tokyo, le soleil se couchant à 19h). J’aime la lumière douce et chaude de cette heure si spéciale. Parfaite pour faire de jolis portraits. J’espère que les photos vous plairont !

I have always been amazed by Japanese women who are wearing so graciously kimono and yukata (a light kimono in cotton fabric that you wear during summer). Since I moved in Tokyo, I wanted to learn how to wear it (I’m still taking lessons, it’s a long learning process. I will tell you more about it in an other blog) and I’m glad I did. When I am walking in the streets, wearing one of my favorite kimono, I always feel elegant and feminine. Here is some pictures taken by my husband during golden hour (around 5/6pm, in summer in Tokyo the sunset is at 7pm). I love the soft and warm light of this special hour. It’s perfect in my opinions for portraits. I hope you will enjoy the pictures !

Le choix du yukata et des accessoires

L’été, au Japon, lorsqu’on se rend à un matsuri (festivals qui ont lieu tous les week-ends et parfois en semaine) ou que l’on décide d’aller admirer un hanabi (feu d’artifices), il est coutume de porter un yukata. Les « yukata date », rendez-vous amoureux en yukata, sont légion, et avec mon mari nous nous prêtons volontiers au jeu ! J’avais craqué sur ce joli yukata bleu aux lignes graphiques l’année dernière, et Shu (mon mari) m’a fait la surprise de me l’offrir il y a quelque semaines. J’étais aux anges !
Porter le yukata implique un code vestimentaire aux nombreux accessoires. En plus du yukata il faut trouver un joli obi assorti (longue ceinture en tissus que l’on noue dans le dos, la partie la plus compliquée), puis un obijime (sorte de cordelette colorée qui permet de maintenir le noeud du obi) et également, en bonus, un obidome (petite broche décorative qui s’accroche à l’obijime). J’adore celui choisi ce jour-là, avec ses lapins trop mignons, de la marque Kimono modern .

In summer time, in Japan, when you are going to a matsuri (festivals that are taking place every weekends) or when you decide to go out to admire a hanabi (fireworks), it’s tradition to wear a yukata. The « yukata date » (lovers are dating wearing yukata) is a must do and my husband and I really enjoy following the tradition. Last year, I had a crush on this pretty, blue and graphic yukata, and few weeks ago, Shu (my husband) surprised me offering it to me. I was so happy !
Wearing yukata means following a dress code that requires a lot of accessories! To go with the yukata, you need to find a nice obi (a long belt in fabric that you have to tie in your back, the most difficult part), then an obijime (a kind of colorful rope that helps to maintain the obi knot), and you can also add an obidome (a small decorative brooch hooked on the obijime). I love the one I chose for this look, with its cute bunnies, from Kimono modern brand. 

Lorsque l’on porte le yukata, la coiffure est presque aussi importante que la tenue en elle-même ! Traditionnellement, les jeunes femmes tressent leurs cheveux, les accrochent en chignon bas, et y ajoutent des (fausses) fleurs.
N’ayant pas l’habitude de me faire des coiffures sophistiquées, cette étape est l’une de plus stressantes pour moi. Mais grâce aux tutos Youtube et Instagram, je commence à prendre le coup de main et cette fois-ci j’étais contente du résultat !
On porte généralement peu de bijoux avec le kimono, mais j’aime choisir une jolie paire de boucles d’oreilles comme celle de la jeune créatrice de bijoux de la marque Goenya. Elles sont parfaitement assorties à mon yukata et je les adore ! Je les ai dans plusieurs couleurs pour pouvoir les porter avec tous mes kimonos et aussi mes tenues de tous les jours.

When you are wearing a yukata, hairstyle is almost as important as your outfit itself! Traditionally, young women are braiding their hair, then making a low bun, and finally adding some (fake) flowers for decoration. 
Because I am really not used to do sophisticated hairstyle, this part is really stressful for me. But thanks to Youtube and Instagram tutorials, I’m starting to be better at this and for once, I was happy with the result!
With kimono, you usually don’t wear so much jewelery but I like to wear very nice earrings like the handmade ones from Goenya brand. Those earrings perfectly match my yukata and I love them ! I have them in many colors to be able to wear them with all my kimonos and my everyday outfits. 

Pour parfaire ce look, j’ajoute un joli éventail que je glisserai dans mon obi lorsque je ne m’en servirai pas. Quant au sac, je préfère personnellement miser sur des matières naturelles et aux couleurs neutres comme le bambou ou le raphia pour des sorties en yukata ou kimono. Quand j’ai vu ce sac Sézane lors de mon séjour à Paris, je me suis dit qu’il conviendrait parfaitement et j’ai craqué !

To perfect this look, I am adding a beautiful fan that I will slide inside my obi when I will not using it. For the bag, I prefer natural fabric and neutral colors like bamboo or raffia when I am wearing yukata or kimono. When I saw this Sézane handbag, a french brand, during my stay in Paris last June, I knew it would be perfect. So I cracked and I bought it!

Enfin, aux pieds, les geita (sandales en bois) sont de rigueur. Mais n’étant pas forcément les chaussures les plus confortables du monde, j’emmène toujours une paire de Birkenstock blanches en secours pour les grands trajets !

What about shoes ? It’s tradition to wear geita (wood sandals). But to be honest, it’s not the most confortable shoes in the world, so I always bring in my bag one pair of Birkenstock if we have to do long walk!

Shooting photo à Yanaka

J’avais envie de faire quelques photos dans un temple près de chez nous, mais il était fermé, comme tous les temples du quartier à partir de 17h… Nous nous sommes donc mis à la recherche de ruelles charmantes et typiques de Yanaka et je dois avouer que je suis contente du résultat. J’aime le contraste de la ville, du goudron, et des câbles avec le yukata et la douceur de la lumière. J’adore aussi le marquage au sol écrit en kanji, qui demande aux automobilistes de marquer l’arrêt. Voici quelques unes de mes photos préférées. Dîtes-moi si vous aimez ma tenue et quelle est votre photo favorite en commentaire !

I wanted to take pictures in a temple close to our house, but it was closed, like all the temples of our neighborhood from 5pm… So we finally looked for charming and typical Yanaka streets, and I have to admit that I am very happy with the result. I love the contrast between the city, the tarmac, the cables and the yukata, without mentioning the soft light. I also love the road markings written in kanji, asking drivers to stop. Here is some of my favorite pictures. Please tell me if you like my yukata outfit and which one is your favorite picture in the comments !

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

OLYMPUS DIGITAL CAMERA